Évaluation de l'impôt sur la fortune à Bâle-Campagne
Impôt sur la fortune de Bâle-Campagne : Règles d'évaluation
Bâle-Campagne évalue généralement les actifs à leur juste valeur marchande, avec des règles spécifiques pour les biens immobiliers (valeur cadastrale), les titres, les sociétés privées, les assurances-vie et les participations des salariés.
À Bâle-Campagne, l'impôt sur la fortune est prélevé sur la fortune nette du contribuable à la fin de la période d'imposition, normalement 31 décembre. Le Steuergesetz cantonal et le Baselbieter Steuerbuch (Band 1 - Vermögen) définissent comment les différentes classes d'actifs doivent être évaluées (notamment les §§ 42-47 StG et les numéros 42-47 du Steuerbuch). les différentes classes d'actifs doivent être évaluées (notamment les §§ 42-47 StG et les numéros 42-47 du Steuerbuch).:contentReference[oaicite:0]{index=0}
Cette page résume les principales méthodes d'évaluation pour les principales catégories d'actifs et les relie à la documentation attendue par l'administration fiscale de Bâle-Campagne. attendue par l'administration fiscale de Bâle-Campagne.
1. Principe général (Steuerbuch 42 Nr. 1)
En règle générale, les actifs sont évalués à leur juste valeur marchande (Verkehrswert), sauf dispositions spécifiques à certaines catégories d'actifs. certaines catégories d'actifs.:contentReference[oaicite:2]{index=2} Ce principe est ensuite affiné par des règles détaillées pour les actifs commerciaux, les biens immobiliers, les titres et les assurances.
2. Immobilier
Pour Bâle-Campagne, l'évaluation standard des biens immobiliers dans le cadre de l'impôt sur la fortune suit un modèle d'évaluation de l'impôt sur le revenu des personnes physiques. valeur cadastrale cantonale (kantonaler Katasterwert)::contentReference[oaicite:3]{index=3}
- La valeur cadastrale est déterminée par le canton en tenant compte à la fois valeur de marché et valeur de revenu.
- Il sert de lien impôt sur la fortune valeur pour les biens situés à Bâle-Campagne.
- Les avis d'évaluation officiels constituent la preuve principale et doivent être conservés avec vos dossiers fiscaux.
Pour les propriétés agricoles et d'autres cas particuliers, les sections du Steuerbuch relatives aux biens immobiliers (43 Nr. 1 ff.) fournissent des détails supplémentaires, y compris l'utilisation des valeurs de revenu pour certaines propriétés agricoles. des détails supplémentaires, y compris l'utilisation des valeurs de revenu pour certaines propriétés agricoles.
3. Fonds de commerce et immobilisations incorporelles (Steuerbuch 42 Nr. 2)
Pour actifs commerciaux mobiliers et incorporels d'une entreprise individuelle ou d'une société de personnes, Bâle-Campagne établit un lien entre l'évaluation de l'impôt sur la fortune et l'évaluation de l'impôt sur le revenu. l'évaluation de l'impôt sur la fortune à la impôt sur le revenu bilan:
- Les actifs de l'entreprise sont généralement évalués à la valeur du bilan fiscal utilisés à des fins fiscales.
- Les réserves latentes et l'amortissement doivent suivre des règles fiscalement acceptables ; des dépréciations trop agressives peuvent être contestées.
- Lorsque des actifs auto-construits ou des travaux propres sont capitalisés, les orientations du Steuerbuch sur l'évaluation des services propres s'appliquent.:contentReference[oaicite:4]{index=4}
En pratique, cela signifie que l'impôt sur le patrimoine pour les biens professionnels suit la même logique d'évaluation que l'impôt sur les revenus professionnels, sous réserve d'un examen par l'administration fiscale.
4. Assurance vie et rente
La directive cantonale sur le “Vermögen” stipule que les polices d'assurance en capital sont imposées à leur valeur de rachat y compris la participation aux bénéfices::contentReference[oaicite:5]{index=5}
- Assurance-vie privée et polices de capital similaires : imposables à leur valeur de rachat (Rückkaufswert), , y compris toute participation aux bénéfices.
- Contrats de rente remboursable : sont traitées de la même manière lorsqu'il existe une valeur de rachat.
- Actifs de pension dans le 2e pilier et le pilier 3a lié restent exonérés de l'impôt sur la fortune.:contentReference[oaicite:6]{index=6}
La déclaration de politique générale de l'assureur au 31 décembre est le document clé pour étayer la valeur déclarée.
5. Titres et créances cotés en bourse
Les sections du Steuerbuch sur les “Wertschriftenvermögen” (46 Nr. 1 ff.) et le guide en ligne de l'administration fiscale résument le traitement des titres::contentReference[7]{index=7}}. résument le traitement des titres::contentReference[oaicite:7]{index=7}
- Titres cotés en bourse : les actions, les fonds et les obligations sont évalués à leur 31 décembre prix du marché (généralement sur la base de la liste officielle des prix de fin d'année de la FTA).
- Instruments porteurs d'intérêts : la valeur fiscale comprend normalement les intérêts courus incorporés dans la valeur marchande.
- Créances : sont évalués à leur valeur nominale ; pour les les créances contestées ou manifestement douteuses, , la probabilité de perte peut être reflétée par une réduction de valeur (Steuerbuch 42 Nr. 1, section sur les créances douteuses).:contentReference[oaicite:8]{index=8}
6. Actions non cotées et sociétés privées (Steuerbuch 46 Nr. 2)
Bâle-Campagne se réfère explicitement à la Circulaire n° 28 de la Conférence suisse des impôts (CSI) pour l'évaluation titres non cotés pour l'impôt sur la fortune.:contentReference[oaicite:9]{index=9}
- L'évaluation se fait selon la méthode méthode du praticien en KS 28 (Kreisschreiben 28) : une combinaison de la valeur de l'actif net et de la valeur des bénéfices.
- L'administration fiscale applique cette méthode pour calculer un valeur fiscale par action sur la base des comptes de l'entreprise.
- Une fois fixées, ces valeurs sont utilisées de manière cohérente pour tous les actionnaires et toutes les années jusqu'à ce qu'elles soient mises à jour.
Pour les participations privées qui ne font pas encore l'objet d'une évaluation officielle, vous devez :
- Fournir les états financiers de 2 à 3 ans (y compris les notes).
- Mettre en évidence les éléments exceptionnels et normaliser les résultats le cas échéant.
- Utilisez la méthodologie KS 28 comme point de départ et soyez prêts à ce que le bureau des impôts ajuste les hypothèses.
7. Actions et options des salariés
Basel-Landschaft a publié des orientations détaillées dans le Steuerbuch sur les points suivants actions et options du personnel dans le cadre de l'impôt sur le revenu (24 Nr. 4), qui a également un impact sur le traitement de l'impôt sur la fortune.:contentReference[oaicite:10]{index=10}
- Actions négociables pour les salariés : généralement évalués à la valeur du marché ; en cas de restrictions, une évaluation de la valeur du marché est effectuée. rabais approprié peuvent être accordées et reflétées dans la valeur fiscale.
- Les options et certaines participations ne sont imposées que lors de leur exercice : à l'octroi, ils sont généralement déclarés “pro memoria” sans valeur d'impôt sur la fortune; l'incidence de l'impôt sur la fortune survient lorsqu'ils deviennent exerçables/transférables.
- Toutes les participations des salariés doivent figurer dans le Wertschriften- und Guthabenverzeichnis (en anglais) avec la valeur fiscale ou la note “pro memoria”.
Pour les plans globaux complexes, il est conseillé de rédiger une note séparée documentant les conditions d'attribution, la logique d'acquisition et d'évaluation.
8. Autres actifs et biens non imposables
Le guide cantonal “Vermögen” clarifie le traitement des biens courants et des catégories spéciales::contentReference[oaicite:11]{index=11}
- Les biens ménagers et les effets personnels : font partie de un patrimoine exonéré d'impôt (Vermögen sans acier).
- Véhicules à moteur : sont explicitement mentionnés comme faisant partie de la patrimoine imposable et doivent être déclarés à leur valeur marchande réaliste.
- Cryptoassets : pas encore explicitement codifiés, mais dans la pratique, ils sont traités comme des actifs financiers et évalués aux aux taux du marché en fin d'année (liste de crypto-monnaies de la FTA ou taux de change reconnus).
- Métaux précieux, art et objets de collection : évalués à leur juste valeur marchande, une évaluation professionnelle étant recommandée pour les objets de grande valeur. pour les objets de grande valeur.
- Encaisse et dépôts : déclarés à la valeur nominale (devises étrangères converties en CHF - voir ci-dessous).
9. Actifs étrangers et taux de change
Le Steuerbuch sur l'évaluation du patrimoine (42 Nr. 1) explique que les avoirs en devises étrangères doivent être convertis en CHF en utilisant les taux de change appropriés.:contentReference[oaicite:12]{index=12}
- Utiliser le Liste officielle des taux de change de fin d'année de la FTA pour chaque devise étrangère.
- Les biens immobiliers étrangers sont évalués à la valeur du marché local ou à la valeur officielle, puis convertis en francs suisses pour l'impôt sur la fortune de Bâle-Campagne.
- Conservez les relevés dans la devise d'origine ainsi qu'une note ou une impression du taux de change appliqué.
10. Passif et déduction des dettes (Steuerbuch 48 Nr. 1)
Les dettes déductibles réduisent le patrimoine imposable. En vertu du § 48 StG et des directives du Steuerbuch, les principes suivants s'appliquent::contentReference[oaicite:13]{index=13}
- Dettes dont le contribuable est seul responsable sont normalement entièrement déductible à la valeur nominale.
- Obligations conjointes, de garantie ou similaires ne sont déductibles que dans la mesure où le contribuable doit les supporter économiquement.
- Les dettes en devises sont converties aux mêmes taux de change de fin d'année que les actifs.
Les contrats de prêt, les actes hypothécaires et les confirmations de solde au 31 décembre constituent la documentation de base pour les déductions de dettes.
11. Calendrier et période d'imposition
Le Kantonsblatt de Bâle-Campagne et le Steuerbuch soulignent que l'impôt sur la fortune est calculé sur la base de l'assiette de l'impôt sur le revenu des personnes physiques. situation patrimoniale à la fin de la période fiscale, généralement l'année civile.:contentReference[oaicite:14]{index=14}
- La période d'imposition correspond à l'année civile ; l'obligation fiscale porte généralement sur l'ensemble de l'année si elle est présente à la fin de l'année.
- Pour les chefs d'entreprise dont l'exercice n'est pas calendaire, la clôture du bilan fiscal au cours de l'année est déterminante pour le patrimoine de l'entreprise.
- Des règles temporelles spéciales s'appliquent aux héritages et aux déménagements en cours d'année ; le Kantonsblatt explique que dans les cas d'héritage l'impôt sur la fortune est réparti sur des sous-périodes (avant et après l'événement successoral).:contentReference[oaicite:15]{index=15}
12. Planification à emporter
- Immobilier : La valeur cadastrale est centrale. Suivez les réévaluations et les rénovations importantes, car elles entrent directement dans l'assiette de l'impôt sur la fortune.
- Propriétaires d'entreprises : Les actifs des entreprises étant soumis à l'impôt sur le revenu, les choix comptables (amortissement, réserves latentes) influencent à la fois l'impôt sur le revenu et l'impôt sur la fortune. affectent à la fois l'impôt sur le revenu et l'impôt sur la fortune - la coordination est essentielle.
- Actions non cotées : Les évaluations basées sur la KS 28 et les valeurs fiscales officielles fournissent un cadre structuré. pour les stratégies de succession et de donation.
- Participation des employés : Comprendre si votre plan est imposé à l'attribution ou à l'exercice - cela détermine si les déclarations “pro memoria” ou les valeurs patrimoniales complètes s'appliquent. les déclarations "pro memoria" ou les valeurs patrimoniales s'appliquent.
- Allocations et taux : La combinaison d'évaluations précises avec des exemptions cantonales (par exemple, les seuils de 75 000 / 150 000 CHF) et les taux d'imposition communaux sont souvent plus importants que les différences marginales dans la valeur des actifs.
